Issue of Lyrics in songs that are in other languages
- Pierrot Le Fou
- Joined: Sat Jan 25, 2003 1:44 pm
- Location: Half way between the gutter and the stars
- Contact:
- Ashyukun
- Medicinal Leech
- Joined: Wed Sep 04, 2002 12:53 pm
- Location: KY
- Contact:
Sorry Daniel- you know when I think of you I think of Glory of Love and not Evolution....dwchang wrote:No love for mine...j/k

Bob 'Ash' Babcock
Electric Leech Productions
Electric Leech Productions
- dwchang
- Sad Boy on Site
- Joined: Mon Mar 04, 2002 12:22 am
- Location: Madison, WI
- Contact:
As you shouldAshyukun wrote:Sorry Daniel- you know when I think of you I think of Glory of Love and not Evolution....dwchang wrote:No love for mine...j/k


-Daniel
Newest Video: Through the Years and Far Away aka Sad Girl in Space
Newest Video: Through the Years and Far Away aka Sad Girl in Space
- Otohiko
- Joined: Mon May 05, 2003 8:32 pm
I still suggest people consider at least looking up a translation of the lyrics to make sure it doesn't come out too dumb or just inconsistent with what you're trying to convey in the vid.
Cause for all you know, someone watching it might know the language. J-Pop is usually pretty safe, but once you get into other genres and languages, it might be different. For one, if you're doing something in German or Russian, I'll catch on pretty quickly
But language should not be an obstacle! I'd fully welcome any foreign-language efforts and am considering things like that myself...
Cause for all you know, someone watching it might know the language. J-Pop is usually pretty safe, but once you get into other genres and languages, it might be different. For one, if you're doing something in German or Russian, I'll catch on pretty quickly

But language should not be an obstacle! I'd fully welcome any foreign-language efforts and am considering things like that myself...
The Birds are using humanity in order to throw something terrifying at this green pig. And then what happens to us all later, that’s simply not important to them…
- SQ
- Doesn't have a title
- Joined: Fri Nov 08, 2002 8:11 pm
- Status: youtube.com/SQ
- Location: Upstate NY
- Contact:
But then there's those songs that people sing in a made up language, or in a combination of different languages that are impossible to translate unless you go up and ask the creator of the song.
How do you get across THOSE barriers?
(Rferring to "Sora" by Yoko Kanno...)
How do you get across THOSE barriers?
(Rferring to "Sora" by Yoko Kanno...)
Discord: @standardquip (Vars)
BentoVid.com
BentoVid.com
- SarahtheBoring
- Joined: Sun Apr 07, 2002 11:45 am
- Location: PA, USA
- Contact:
In that case, nobody can understand it, so I guess you're free to ignore the lyrics.
The main concern is that you have two groups:
- those who don't know the language (and so will be lost if you HAVE to understand it to follow)
- those who do know the language (and will be irritated if you don't follow it at all or clash)
In this case, everyone is in group 1. So you can cater to them without having to split the difference, I guess.
The main concern is that you have two groups:
- those who don't know the language (and so will be lost if you HAVE to understand it to follow)
- those who do know the language (and will be irritated if you don't follow it at all or clash)
In this case, everyone is in group 1. So you can cater to them without having to split the difference, I guess.
- post-it
- Joined: Wed Jul 17, 2002 5:21 am
- Status: Hunting Tanks
- Location: Chilliwack - Fishing
hmmm . agreed ^^
there are people, like myself, who are AudioPhile's and we do not heard the word - only the melodies that they are helping to create.
point in fact: a skater was doing her routine of dance movements to "Yoko Kanno - Yakusoku wa irani"
she did not know what the words meant, nor did she care; she just knew that she liked the song.
there are people, like myself, who are AudioPhile's and we do not heard the word - only the melodies that they are helping to create.
point in fact: a skater was doing her routine of dance movements to "Yoko Kanno - Yakusoku wa irani"
she did not know what the words meant, nor did she care; she just knew that she liked the song.
- Arigatomina
- Joined: Thu Apr 03, 2003 3:04 am
- Contact:
I never worried about matching lyrics with Japanese songs, but I've had at least one person review the vid who *did* understand all of it, and it reminded me of how very odd it would be. How do you rate the lyric sync for a video in a different language? If you understand the language, you expect it to be synced, if you don't, you're paying more attention to matching the *sound* and mood of the words rather than the meaning. But it's a good question, because there *are* people on the org who understand Japanese, and French, and a number of other languages fluently, and to them our foreign language vids are little more than scenes tossed onto a storyboard that may have nothing to do with the song or what's being said at any particular time. I get the same feeling when I watch the rare vids in Spanish - no lyric sync. But I can't exactly count off for that if the editor doesn't know the language, can I? I think it's all a matter of opinion.
As for myself, I use foreign songs so I can 'make up meanings' - instead of looking up translations of the lyrics, I find scenes that will go with the sound of it - and if it's done right, no one will know that the singer isn't talking about those scenes (unless they speak the language, of course). It isn't that I'm too lazy to match lyrics, just that there are stories that don't have songs set for them - and the best way to tell those stories is to find a song where you can 'make up' the lyrics on your own. You're still following a lyric sync, it's just the sound and emotion of the singing rather than the literal meaning of the words.
As for myself, I use foreign songs so I can 'make up meanings' - instead of looking up translations of the lyrics, I find scenes that will go with the sound of it - and if it's done right, no one will know that the singer isn't talking about those scenes (unless they speak the language, of course). It isn't that I'm too lazy to match lyrics, just that there are stories that don't have songs set for them - and the best way to tell those stories is to find a song where you can 'make up' the lyrics on your own. You're still following a lyric sync, it's just the sound and emotion of the singing rather than the literal meaning of the words.
- Castor Troy
- Ryan Molina, A.C.E
- Joined: Tue Jan 16, 2001 8:45 pm
- Status: Retired from AMVs
- Location: California
- Contact:
- post-it
- Joined: Wed Jul 17, 2002 5:21 am
- Status: Hunting Tanks
- Location: Chilliwack - Fishing