Issue of Lyrics in songs that are in other languages

General discussion of Anime Music Videos
Locked
User avatar
Pierrot Le Fou
Joined: Sat Jan 25, 2003 1:44 pm
Location: Half way between the gutter and the stars
Contact:
Org Profile

Post by Pierrot Le Fou » Fri Jul 11, 2003 1:19 pm

Time for some TATU vids BWAHAHA!
Image

User avatar
Ashyukun
Medicinal Leech
Joined: Wed Sep 04, 2002 12:53 pm
Location: KY
Contact:
Org Profile

Post by Ashyukun » Fri Jul 11, 2003 1:49 pm

dwchang wrote:No love for mine :(...j/k
Sorry Daniel- you know when I think of you I think of Glory of Love and not Evolution.... :wink:
Bob 'Ash' Babcock
Electric Leech Productions

User avatar
dwchang
Sad Boy on Site
Joined: Mon Mar 04, 2002 12:22 am
Location: Madison, WI
Contact:
Org Profile

Post by dwchang » Fri Jul 11, 2003 2:10 pm

Ashyukun wrote:
dwchang wrote:No love for mine :(...j/k
Sorry Daniel- you know when I think of you I think of Glory of Love and not Evolution.... :wink:
As you should :). Stupid fans liking Evolution more :(.
-Daniel
Newest Video: Through the Years and Far Away aka Sad Girl in Space

User avatar
Otohiko
Joined: Mon May 05, 2003 8:32 pm
Org Profile

Post by Otohiko » Fri Jul 11, 2003 3:36 pm

I still suggest people consider at least looking up a translation of the lyrics to make sure it doesn't come out too dumb or just inconsistent with what you're trying to convey in the vid.

Cause for all you know, someone watching it might know the language. J-Pop is usually pretty safe, but once you get into other genres and languages, it might be different. For one, if you're doing something in German or Russian, I'll catch on pretty quickly :wink:

But language should not be an obstacle! I'd fully welcome any foreign-language efforts and am considering things like that myself...
The Birds are using humanity in order to throw something terrifying at this green pig. And then what happens to us all later, that’s simply not important to them…

User avatar
SQ
Doesn't have a title
Joined: Fri Nov 08, 2002 8:11 pm
Status: youtube.com/SQ
Location: Upstate NY
Contact:
Org Profile

Post by SQ » Sat Jul 12, 2003 9:15 pm

But then there's those songs that people sing in a made up language, or in a combination of different languages that are impossible to translate unless you go up and ask the creator of the song.

How do you get across THOSE barriers?
(Rferring to "Sora" by Yoko Kanno...)
Discord: @standardquip (Vars)
BentoVid.com

User avatar
SarahtheBoring
Joined: Sun Apr 07, 2002 11:45 am
Location: PA, USA
Contact:
Org Profile

Post by SarahtheBoring » Sat Jul 12, 2003 11:47 pm

In that case, nobody can understand it, so I guess you're free to ignore the lyrics.

The main concern is that you have two groups:
- those who don't know the language (and so will be lost if you HAVE to understand it to follow)
- those who do know the language (and will be irritated if you don't follow it at all or clash)

In this case, everyone is in group 1. So you can cater to them without having to split the difference, I guess.

User avatar
post-it
Joined: Wed Jul 17, 2002 5:21 am
Status: Hunting Tanks
Location: Chilliwack - Fishing
Org Profile

Post by post-it » Sun Jul 13, 2003 12:19 am

hmmm . agreed ^^

there are people, like myself, who are AudioPhile's and we do not heard the word - only the melodies that they are helping to create.

point in fact: a skater was doing her routine of dance movements to "Yoko Kanno - Yakusoku wa irani"

she did not know what the words meant, nor did she care; she just knew that she liked the song.

User avatar
Arigatomina
Joined: Thu Apr 03, 2003 3:04 am
Contact:
Org Profile

Post by Arigatomina » Sun Jul 13, 2003 1:05 am

I never worried about matching lyrics with Japanese songs, but I've had at least one person review the vid who *did* understand all of it, and it reminded me of how very odd it would be. How do you rate the lyric sync for a video in a different language? If you understand the language, you expect it to be synced, if you don't, you're paying more attention to matching the *sound* and mood of the words rather than the meaning. But it's a good question, because there *are* people on the org who understand Japanese, and French, and a number of other languages fluently, and to them our foreign language vids are little more than scenes tossed onto a storyboard that may have nothing to do with the song or what's being said at any particular time. I get the same feeling when I watch the rare vids in Spanish - no lyric sync. But I can't exactly count off for that if the editor doesn't know the language, can I? I think it's all a matter of opinion.

As for myself, I use foreign songs so I can 'make up meanings' - instead of looking up translations of the lyrics, I find scenes that will go with the sound of it - and if it's done right, no one will know that the singer isn't talking about those scenes (unless they speak the language, of course). It isn't that I'm too lazy to match lyrics, just that there are stories that don't have songs set for them - and the best way to tell those stories is to find a song where you can 'make up' the lyrics on your own. You're still following a lyric sync, it's just the sound and emotion of the singing rather than the literal meaning of the words.

User avatar
Castor Troy
Ryan Molina, A.C.E
Joined: Tue Jan 16, 2001 8:45 pm
Status: Retired from AMVs
Location: California
Contact:
Org Profile

Post by Castor Troy » Sun Jul 13, 2003 1:20 am

It's common practice in anime anyways to have theme songs that don't even match the footage. Take the Dragon Ball GT opening for example.

This is why I never worry about foriegn lyrics 8)
"You're ignoring everything, except what you want to hear.." - jbone

User avatar
post-it
Joined: Wed Jul 17, 2002 5:21 am
Status: Hunting Tanks
Location: Chilliwack - Fishing
Org Profile

Post by post-it » Sun Jul 13, 2003 1:21 am

you, Arigatomyna, are what we call an AudioPhile ^^ and that is my point exactly.

I may not know what the words are to "Onda Vaselina - No Es Obsesion" but that doesn't stop me from liking the Video ^_^

Locked

Return to “General AMV”