Inuyasha Dub Miroku

Locked
User avatar
Double O Ninety
Joined: Wed Dec 11, 2002 5:34 pm
Org Profile

Post by Double O Ninety » Sat Dec 28, 2002 2:43 pm

It's just an example of Western ignorance. Ashton, do you know Japanese? I don't, but the fansubs are very different from the DVD sub. The DVD always says "Jewel of Four Souls" instead of Shikon No Tama. Also, the fansubs explain some of the words and phrases, which makes it a little bit of a learning expierience. Also, I think that the best English Dub voice in this series, was Yura of the Demon Hair. Her English voice was great. Even if she didn't recieve much airtime.
"Hurry up and go to sleep so i can ravish your body in ways you can't even imagine." -Paizuri

User avatar
Sephiroth98
Joined: Sat Dec 28, 2002 7:22 pm
Location: Midgar
Org Profile

Post by Sephiroth98 » Sun Dec 29, 2002 1:48 pm

man, double and rini sure talk to each other a lot! what was the original Question? :|
All Shall Bow To The Mighty Power OF
Sephiroth!

'And Now You Shall Shed Tears Of Crimson'-Vicious

Image
made and hosted by darkyre;-)

User avatar
Double O Ninety
Joined: Wed Dec 11, 2002 5:34 pm
Org Profile

Post by Double O Ninety » Sun Dec 29, 2002 1:51 pm

Sephiroth98 wrote:man, double and rini sure talk to each other a lot! what was the original Question? :|
It was about Miroku's English dub, but then evolved into a thread about Inuyasha dubs, subs and DVDs.
"Hurry up and go to sleep so i can ravish your body in ways you can't even imagine." -Paizuri

User avatar
Sephiroth98
Joined: Sat Dec 28, 2002 7:22 pm
Location: Midgar
Org Profile

Post by Sephiroth98 » Sun Dec 29, 2002 1:54 pm

oh heheee..........i really like mirokus voice especially when he was trying to get away from those REALLy ugly princesses.


Ashes to ashes thats why i burn
All Shall Bow To The Mighty Power OF
Sephiroth!

'And Now You Shall Shed Tears Of Crimson'-Vicious

Image
made and hosted by darkyre;-)

User avatar
Chef
Joined: Mon May 06, 2002 4:41 pm
Location: Ever seen "Pecker"?
Contact:
Org Profile

Post by Chef » Sun Dec 29, 2002 3:20 pm

im confused, did i hear IY was gonna be cancelled for char's counterattack or was that resolved, because CC is a movie (i think)

User avatar
Double O Ninety
Joined: Wed Dec 11, 2002 5:34 pm
Org Profile

Post by Double O Ninety » Sun Dec 29, 2002 4:01 pm

Chef wrote:im confused, did i hear IY was gonna be cancelled for char's counterattack or was that resolved, because CC is a movie (i think)
It is, and Inuyasha was on last night... I didn't watch it, though. ^_^
"Hurry up and go to sleep so i can ravish your body in ways you can't even imagine." -Paizuri

User avatar
Mroni
Joined: Tue Aug 14, 2001 5:08 pm
Location: Heading for the 90s living in the 80s sitting in a back room waiting for the big boom
Org Profile

Post by Mroni » Sun Dec 29, 2002 4:16 pm

Well the dub sucks I hate to say that but it does. I Liked the ranma dub because I didn't know any better only after watching some it subbed did I realize how bad Viz butchered it. But the Inu yasha dub is unforgivable mainly because Kagome only has a tolerable voice and Kaede is talking like a european from the middle ages.

Mr Oni
Purity is wackable!
"Don't trust me I'm over 40!"

User avatar
Double O Ninety
Joined: Wed Dec 11, 2002 5:34 pm
Org Profile

Post by Double O Ninety » Sun Dec 29, 2002 4:21 pm

I agree that Kaede is bad, but I like Richard Ian Cox, even if he doesn't fit Inuyasha. Anyway, if the dub is so bad, who would YOU like to see replace them? Honestly, I don't know many voice actors, but who else better does Ocean Group have?
"Hurry up and go to sleep so i can ravish your body in ways you can't even imagine." -Paizuri

User avatar
goat
Joined: Mon Nov 04, 2002 6:51 pm
Location: Achoo.
Org Profile

Post by goat » Wed Jan 01, 2003 9:36 am

Besides, the only really AWFUL voices in the dub are Kaede (WTF is up with that mideival accent?), The guy that controls the Onis, Kikyou (her voice is too deep) and that's about it.
I just noticed Kaede's medival thing. She uses "ye" a lot, but that doesn't make sense if the equivalent of "ye" in Japanese wasn't used in the feudal era. Was it? Also, that could be in the script, in which case she probably can't do anything about it.

I like Kikyo's voice, I thought it sounded good deep, but I haven't heard the Japanese seiyuu so I can't really talk. By the way, I think spelling it with or without the u is ok. Like Ryoga vs Ryouga.

Paul Dobson, voice of Miroku and Naraku also voices Howdy in Hamtaro, Happosai in Ranma 1/2, and loads of other things. http://us.imdb.com/Name?Dobson,+Paul+(I)

User avatar
Ashton
Joined: Mon Jul 23, 2001 11:52 am
Location: Northern California
Contact:
Org Profile

Post by Ashton » Thu Jan 02, 2003 6:01 am

goat wrote:
Besides, the only really AWFUL voices in the dub are Kaede (WTF is up with that mideival accent?), The guy that controls the Onis, Kikyou (her voice is too deep) and that's about it.
I just noticed Kaede's medival thing. She uses "ye" a lot, but that doesn't make sense if the equivalent of "ye" in Japanese wasn't used in the feudal era. Was it? Also, that could be in the script, in which case she probably can't do anything about it.
This is a problem I have been struggling with since I saw the fandubs. The thing is, they arent saying a special word for you, they were using a special word for "to be" or "is" that was used long ago but has been replaced of late. The funny thing about this is that everybody except for kagome (and saito and kagomes mom and grandfather) use. Its especially noticeable in Kaedes speach patterns, yes, but I find it even more notciable in shippos speach.
BTW, I just triple checked, my untranslated manga, my region 2 DVDs, and the official website, and then I checked teh kanji with my host family (they are all Japanese, of course) and the name of the character is spelled "Kikyou" beyond a shadow of a doubt.
Image
The anime Channel Petition Sign it if you like anime.
My member profile on the org.
オタク同士やろう! Ashton

Locked

Return to “General Anime”