I need a translation...

General discussion of Anime Music Videos
Locked
User avatar
Kyssifur
Joined: Fri Jul 22, 2005 1:35 am
Status: I can Ntertain
Location: Budapest, Hungary
Contact:
Org Profile

I need a translation...

Post by Kyssifur » Wed Jun 23, 2010 10:47 am

There is a song, but it's japanese, and google translator sux, so please translete it for me the japanese parts to english! Thanks in advance!

Nujabes - Hiji Suru Style

or...

FORCE OF NATURE / Nujabes / fat jon - Hiji Suru STYLE

yo! ikiteruka shinya zoku outou shiro
suiken s-word
tsujikeri tobikeri kakugo shiro
imada nuka nee CAUTION
kyou wa dou kiro uka rurou no kenkaku
suiken ja MICROPHONE CENTER DOPE RHYME VENDOR
(XXXX?) attou kandou ENTERTAINMENT
koukyou no denpa HIJACK
kokunai ja LEGEND
chikyuu de PLAY BOMB suru SPRAY
dokodemo tsunai jae INTENET
TO NIGHT DA NITRO BAD BOYZ
kara MAD yasagure 2 MC

SPINNING SWORD NO DA MIKE FEED-BACK!!
donburato RAID ON AND RAID BACK!!
korega hiji zuru STYLE FEEVAA!!!!
maido okamai naku kiru FREELANCE MIC
yatoware youjinbou namaiki na MIC
kiri hirake michi naru ima , yoake !!
yuzuranu shinnen toki wo kiru SAMURAI
daibu mae kara shitteita STYLE!!!

SAMURAI (original style!!)
daibu mae kara shitteita STYLE!!!
BOMB LINE tsubazeri ai
hiji zuru STYLE yo BREAK'IT DOWN!!
SAMURAI (original style!!)
daibu mae kara shitteita STYLE!!!
BOMB LINE tsubazeri ai
REPRESENT zipang STYLE WILL NEVER DIE!!

monku naku HIGH furimawash'ta MIC
kusa mura de FIGHT ( FIRE ) hiraku 3rd EYE
murasaki no annai hokori takai i ni
nora burai mure nai muda ni hoe nai
kawa renai DEAL youjinbou style
hikiuke ta shigoto konasu maikai
sekai ga shitta dokutoku na SYLE
S-A-M-U-R-A-I

kiru !! KILL IS LOVE IS KILL!!
ILL na uki yo tatatsu kiru SKILL!!
ikiru tameni mazu onore wo miru shiru STILL HARDCORE yasagure ta REAL!!
biru no tani mani meguri mai oriru
towa ni na wo nokoshi mabataki < CHILL >
warau tameni ikiru butsu ton da STYLE
daibu mae kara shitteita STYLE!!!

SAMURAI (original style!!)
daibu mae kara shitteita STYLE!!!
BOMB LINE tsubazeri ai
hiji zuru STYLE yo BREAK'IT DOWN!!
SAMURAI (original style!!)
daibu mae kara shitteita STYLE!!!
BOMB LINE tsubazeri ai
REPRESENT zipang STYLE WILL NEVER DIE!!

SAMURAI (original style!!)
daibu mae kara shitteita STYLE!!!
BOMB LINE tsubazeri ai
hiji zuru STYLE yo BREAK'IT DOWN!!
SAMURAI (original style!!)
daibu mae kara shitteita STYLE!!!
BOMB LINE tsubazeri ai
< WE GOT'CHA MIC!! kiri hirake mirai >

(Crash, crash, crash course samurai...)
we are awesome

User avatar
Kanti13
Joined: Sat May 31, 2008 12:52 am
Location: コンピューター のほえに
Contact:
Org Profile

Re: I need a translation...

Post by Kanti13 » Thu Jul 08, 2010 11:20 pm

I'm not fluent but I do speak/write some and I have a english-japanese dictionary that I always keep by my comp.
It's pretty nuanced because songs like this use casual language and slang and stuff but I can give it a try :wink:

Do you have or can you find the lyrics written in Japanese kana/kanji rather than in romanized letters? You can usually distinguish between many possible meanings for a word by the way it is written in japanese. In japanese writing words are not separated the way they are here with spaces between them so when so when they're converted the words are often not slit up in the most useful way... :roll:
It's just a lot harder to translate from romanized letters..

User avatar
Kanti13
Joined: Sat May 31, 2008 12:52 am
Location: コンピューター のほえに
Contact:
Org Profile

Re: I need a translation...

Post by Kanti13 » Fri Jul 09, 2010 1:30 am

Here is an idea. I couldn't translate everything and I will look at the rest later.

よ! いきてるか. しんやぞくおうとうしろ (Yo! Are you alive? The race/family/tribe of the dead of night reply, white…)
すいけん s-word (…idk this word…)
つじけりとびけりかくごしろいほだぬかねえ(We/I lead and jump out so be prepared white, now [you’re] left out) nee – kind of like teasing CAUTION
きょうはどうきろうかるろうのけんかく (today… don’t know most of this line…fight….) すいけんじゃMICROPHONE CENTER RHYME VENDOR
(XXXX?) あっとうかんどう (overwhelming, moving) ENTERTAINMENT
こうきょうのでんぱ (Public radio waves) HIJACK
こくないじゃ (can be translated as: not cruel/harsh OR as: local/domestic) LEGEND
ちきゅうで (the globe) PLAY BOMB する (this is just a suffix, no meaning here) SPRAY
どこでも(wherever/anywhere…)つないじゃ(え/へ) (*Didn't know how to translate the last word but for the whole phrase I might say, 'local legend Hijacks the public radio waves, Play Bomb and Spray around the world, no matter where...)
INTENT TO NIGHT DA NITRO BAD BOYZ
から (from OR because…) MAD やさぐれ (…idk) 2 MIC

SPINNING SWORD NO DA MIKE FEED-BACK!!
どんぶらと RAID ON AND RAID BACK!!
これがひじずる (this is elbow dodging) STYLE FEEVAA!!
ほいどおかほいなくきる (Every time, every hill, stop the cry) FREELANCE MIC
やとわれようじんぼうなほいきな (opposing party [out of power] myself, bodyguard, conceited) (*I translated the words separately, not sure of a practical translation) MIC
きりひらけみちなるいほ (fog unfolds the path now becomes), よあけ(daybreak)!!
ゆずらなしっねんときをきる (hand it over, I will stop the year of death)(*this might change depending on how it's written in the original Japanese) SAMURAI
だいぶほえからしっていた (Known from considerably [as in long time as used here] before) STYLE!!! (a practical translation might call it ‘old school style’)
They later refer to it as the "spitting love, elbow dodging style" too.
Japanese doesn't translate very well. :sweat:
Will look at it more later...

User avatar
Kyssifur
Joined: Fri Jul 22, 2005 1:35 am
Status: I can Ntertain
Location: Budapest, Hungary
Contact:
Org Profile

Re: I need a translation...

Post by Kyssifur » Fri Jul 09, 2010 2:10 am

WOWOWOWOWOWOW!!! Thank you very much!!! This is more than enough, but if you'd like to work more on it, please, do it! :):):):)
we are awesome

User avatar
Kanti13
Joined: Sat May 31, 2008 12:52 am
Location: コンピューター のほえに
Contact:
Org Profile

Re: I need a translation...

Post by Kanti13 » Sun Jul 11, 2010 2:18 am

Kyssifur wrote:WOWOWOWOWOWOW!!! Thank you very much!!! This is more than enough, but if you'd like to work more on it, please, do it! :):):):)
You're welcome. Translations help me practice my Japanese : )

Here are a couple more verses, what I could do with them:

SAMURAI (original style!!)
だいぶほえからしっていた (Known from considerably [as in long time as used here] before) STYLE!!!
BOMB LINE つばぜりあい(spitting love)
ひじずる(elbow dodging) STYLE よ(*yo is a particle used for emphasis) BREAK’IT DOWN!!
SAMURAI (original style!!)
だいぶほえからしっていた (Known from considerably [as in long time as used here] before) STYLE!!!
BOMB LINE つばぜりあい (spitting love)
REPRESENT zipang (idk what this is but it’s not a Japanese word. It would be impossible to write that in Japanese characters) STYLE WILL NEVER DIE!!

もんくなく(words cry) HIGH ぶりほわしった (scattered * it doesn’t say what scattered which is typical of Japanese speaking/writing if the subject matter is understood already, not that it is here..) MIC
くさむらで (in the grassy area) FIGHT ( FIRE ) ひらく (open) 3rd EYE
むらさき のあっないほこりたかいに (pride sounded loud at the purple introduction) :shock: yes, purple...
のらぶらいむれないほえない (… didn’t have time to translate this line…)
かわれない (this can be translated as ‘romantic love of the river’ or ‘romantic love of the skin’) DEAL ようじんぼう (cautious defense) style
ひきうけたしごとこなすほいかい (taking charge of the work every time)
せかいがじったどくとくな (most original known to the world) STYLE
S-A-M-U-R-I

User avatar
Kyssifur
Joined: Fri Jul 22, 2005 1:35 am
Status: I can Ntertain
Location: Budapest, Hungary
Contact:
Org Profile

Re: I need a translation...

Post by Kyssifur » Sun Jul 18, 2010 11:45 am

I'd like to say a big thank you for these posts! If you're done with the rest please post it! :)
we are awesome

User avatar
Kyssifur
Joined: Fri Jul 22, 2005 1:35 am
Status: I can Ntertain
Location: Budapest, Hungary
Contact:
Org Profile

Re: I need a translation...

Post by Kyssifur » Thu Jul 22, 2010 7:02 am

Here is the kanji version:


日出ズルSTYLE


(SUIKEN)
Yo! 起きてるか 深夜族 応答しろ
SUIKEN S-WORD
辻蹴り とび蹴り 覚 悟しろ
未だ抜かねえ CAUTI0N!!
今日はどう 斬ろうか 流浪の剣客
SUIKENじゃMICROPHONE CENTER DOPE RHYME VENDOR
抜刀 圧倒 感動 ENTERTAINMENT
公共の電波 ハイジャック
国内じゃLEGEND
地 球でPLAY BOMBするスプレー
どこでも繋いじゃえ インターネット
TO NIGHT DA NITRO BAD BOYS

(S- WORD)
からMAAAD ヤサグレ2MC
SPINING S-WORD ON DA MIC FEED BACK!!
どんぶら と RAID ON AND RAID BACK!!
これが日出ズルSTYLE FEEVAA!!!!
毎度 おかまいなく斬る FREELANCE MIC
雇われ用心棒 生意気なMIC
切り開け未知なる 今、夜明け!!
譲らぬ信念 時を斬るSAMURAI
だ いぶ前から 知っていたSTYLE!!!

SA MU RAI ORIGINAL STYLE!!
だいぶ前か ら 知っていたSTYLE!!!
BOMB LINE 鍔迫り合い
日出ズルSTYLE よ BREAK DOWN!!
SA MU RAI ORIGINAL STYLE!!
だいぶ前から 知っていたSTYLE!!!
BOMB LINE 鍔迫り合い
レペゼン ZIPANG STYLE WILL NEVER DIE!!

(SUIKEN)
文句なく HIGH 振回したMIC
草 ムラでFIGHT(FIRE)開く3rd EYE
紫の案内 ほこり高いInI
野良無頼 群れない 無駄に吠えない
飼われない DEAL 用心棒STYLE
引き受けた仕事 こなす毎回
世界が知った 独特なSTYLE
S.A.M.U.R.A.I

(S- WORD)
斬る!! KILL IZ LOVE IZ KILL!!
ILLな浮き世 たたっ斬るSKILL!!
生きるために ま ず己を観る
知る STILL HARDCORE ヤサグレたREAL!!
ビルの谷間に 廻り舞い降りる
永久に名を残し 瞬き <CHILL>
笑うために生きる ブッ飛んだSTYLE
だいぶ前から 知っていたSTYLE!!!

SA MU RAI ORIGINAL STYLE!!
だいぶ前から 知っていたSTYLE!!!
BOMB LINE 鍔迫り合い
日 出ズルSTYLE よ BREAK DOWN!!
SA MU RAI ORIGINAL STYLE!!
だいぶ前から 知っていた STYLE!!!
BOMB LINE 鍔迫り合い
レペゼン ZIPANG STYLE WILL NEVER DIE!!
SA MU RAI ORIGINAL STYLE!!
だいぶ前から 知っていたSTYLE!!!
BOMB LINE 鍔迫り合い
日出 ズルSTYLE よ BREAK DOWN!!
SA MU RAI ORIGINAL STYLE!!
だいぶ前から 知っていた STYLE!!!
BOMB LINE 鍔迫り合い
<WE GOT CHA MIC!! 切り開け未来>


I hope it can help to anybody who wants to translete it!
we are awesome

Locked

Return to “General AMV”