Well the translation IS Please Teacher in English that is...and the DVD is English. I don't think there's anything at all wrong with calling it by it's English translation (or it's Japanese).MAS PRODUCTIONS wrote:You remind me of PDperfection on the issue of japanese. He feels that if its in english that its better. He accepts what is put in front of him and he refuses to see anything else. Also he hates watching animes in japanese. Im not saying your exactly like him but that statement just reminded me of something he would say.leathelanime wrote:I'd rather say Please Teacher because I never heard of Onegai teacher until I picked up Please Teacher...therefor I call it please teacher
To leathel's defense, I don't call Neon Genesis Evangelion or the Vision of Escaflowne, Shinseki no Evangelion or Tenkuu no Escaflowne. I guess that latter is a bad example since it doesn't translate to "vision"
