But then, they're not free.

sig'd.RonnieDaking wrote:i like my anime like a like my women, from japan and speaking english
epic quote... Amen to that...RonnieDaking wrote:i like my anime like a like my women, from japan and speaking english
OmniStrata wrote:epic quote... Amen to that...RonnieDaking wrote:i like my anime like a like my women, from japan and speaking english
This is what I mean (and only in certain animes, like 70% of them... but lol...) No it doesn't. OFC it's your word against mine and I really don't know the language, but it is logic that a) accents don't appear well in Japanese (except for a lisp! I love it when a character has a lispJasta85 wrote:2. having the meaning of conversations changed. this actually occurs a lot in dubbing, usually because anime usually involves a lot more mature content or more complicated themes so it is more targetted towards teenagagers to adults. however in america they are still targeted at kids to teens, so when a conversation pops up in an anime that will be showing on cartoon network or toonami that is considered too "adult" for the audience, they often completely change the entire conversation.
lmao! you may have a point there... but since when was there great acting in that field. May be a cultural issue.oh, and one final argument for subs over dubs. american people have not learned how to produce fake orgasms properly so just about all dubbed hentai are absolutely hilarious since it sounds like the people are grunting from getting their shins wacked with baseball bats instead of engaging in sexual activities.
HAY! Rhat's ry rexcuse!! (don't know why I just suddenly switched to a scooby-doo voice... must be the conversation)Sukunai wrote:I suppose I am more lazy than fanatical.