Another new avatar....
- Moonlight Soldier
- girl with bells
- Joined: Thu Jul 03, 2003 1:45 pm
- Status: Plotting
- Location: Canada
- moonslayer
- Joined: Thu Aug 21, 2003 8:57 pm
- Location: vancouver
- Contact:
You sure about that? Here are all of them, this is my seventh, unless I missed some.LightningCountX wrote:ive only seen you change yours 3 times
http://www.animemusicvideos.org/guides/ ... /index.htm
MY AMV ORG Guide
MY AMV ORG Guide
- moonslayer
- Joined: Thu Aug 21, 2003 8:57 pm
- Location: vancouver
- Contact:
- LightningCountX
- Joined: Tue May 20, 2003 8:35 am
- Location: Bayside, NY Interests: Your Mom ^_^
- Contact:
- madmag9999
- Joined: Sun Aug 10, 2003 11:50 pm
- Status: Engaged
- Location: Pennsylvania
i know but he changed within a few days u let yours stick for a while so at least i know who you are for a few daysmoonslayer wrote:I still hold the recordmadmag9999 wrote:yea its nice but u change them so much im getting confused
Moonslayer's Guide to a-m-v.org | AD & ErMaC's Guides to Audio & Video
"I'm sorry but i don't trust anything that bleeds for 5 days and doesn't die."
"I'm sorry but i don't trust anything that bleeds for 5 days and doesn't die."
-
- Joined: Wed Oct 01, 2003 12:56 am
these boards don't support nihongo login names. phade could add support for it easily....
Hrmm, not sure how ya'd translate Lightning Count. lightning is Inazuma 稲妻. I am not sure how the best way to go about it would be. I guess you could use 'sosu' which is like 'a total' I guess is best equivalent. or you could go the easy route and write count in katakana. Or is it like you're counting lightning, not sure on context of your name, so it makes it harder to translate. then just add an X to it
I really suck at translating crazy English stuff to Japanese. Takes several years of experience, which I don't have enough of.
Hrmm, not sure how ya'd translate Lightning Count. lightning is Inazuma 稲妻. I am not sure how the best way to go about it would be. I guess you could use 'sosu' which is like 'a total' I guess is best equivalent. or you could go the easy route and write count in katakana. Or is it like you're counting lightning, not sure on context of your name, so it makes it harder to translate. then just add an X to it
I really suck at translating crazy English stuff to Japanese. Takes several years of experience, which I don't have enough of.
- Flint the Dwarf
- Joined: Wed Jan 16, 2002 6:58 pm
- Location: Ashland, WI
Why don't you just say "Japanese"? It just makes you look dumb by only writing that one word in Japanese.
I'm all for the Japanese language, but don't mix it up. One or the other, buddy.

I'm all for the Japanese language, but don't mix it up. One or the other, buddy.
Kusoyaro: We don't need a leader. We need to SHUT UP. Make what you want to make, don't make you what you don't want to make. If neither of those applies to you, then you need to SHUT UP MORE.