to Scorpions Unlimited, hemp with you AMV

General discussion of Anime Music Videos
Locked
User avatar
danup
Joined: Mon Jan 20, 2003 8:33 pm
Contact:
Org Profile

to Scorpions Unlimited, hemp with you AMV

Post by danup » Wed Aug 09, 2006 8:00 am

Hello, Scorpions Unlimited

My name is Denison Guizelini and I organize several AMVs contests for the Brazilian Anime Events AnimeCon (www.animecon.com.br) and AnimABC (www.animabc.com.br).
For each day of the events we have a special presentation of an “AMV Best Selection” with AMVs of all over the world, those generally found at animemusicvideos.org, akross.ru, etc. For some AMVs in special, mainly the most dramatic ones, the ones of comedy and parody, and the ones with a great harmony between the scenes and the lyrics of the music, I often make subtitles (.ssa files) translating lyrics and some texts that may appear on the scenes because not everybody in our audience can understand other language than Portuguese.
They’re always videos of the best quality, like “Anything – Full Metal Alchemist” by Darci; all Sailor Moon videos by Aluminum Studios; “Fate – Golden Boy”; “Chihuahua – Golden Boy”; “Bohemian Rhapsody – Evangelion”; “I Wish I Was A Lesbian”; “The Lord Of The Yens Trilogy – Azumanga Daioh”; “Lord Of The Rings – The Two Towers – Yugioh”; “Preetty Fly (For A Battousai)” by WolfAnime Studios; “Star Wars – Evangelion”; “Kakumei Card” by Doki Doki Studios; and a lot more.
We had a special case, the AMV “Right Now” by Doki Doki Productions. Brazilian audience loved it so much that, by our request, the author re-made it translating all the sentences of the screen into Brazilian Portuguese.
Every year we exhibit the answer from our audience is the same: people enjoy much more when the AMVs are translated or, at least, subtitled. Mainly the ones with humor or action. “Right Now” and “Anything – Full Metal Alchemist” are always applauded. Therefore, I would like lowly of asking you a favor.
Your AMV “Whisper Of The Beast – Naruto” has some texts in English. We would like, if possible, you to re-edict it with the texts in Portuguese. Surely, I can send you the translated sentences for you to use. This way, I can put a .ssa file as a subtitle for the music without disturbing the comprehension of the texts of the scenes, because they’re gonna be already in Portuguese. Thus, this maintains the exceptional quality of the scenes of your AMV.
Therefore, thousands of Brazilian fans would be glad and thankful for understanding better your great “Whisper Of The Beast”.

Thanks a lot for your attention
Denison Guizelini
Organizador dos concursos de AMV do animecom e animabc de São Paulo, Brasil.

User avatar
angelx03
Joined: Tue Jan 21, 2003 7:13 pm
Location: In school, Rochester NY mainly RIT; in home, Tampa, FL
Org Profile

Post by angelx03 » Wed Aug 09, 2006 8:03 am

Uhhh, shouldn't you PM the guy? :roll:
ImageImage
Image

User avatar
danup
Joined: Mon Jan 20, 2003 8:33 pm
Contact:
Org Profile

Post by danup » Wed Aug 09, 2006 8:09 am

yes.... and waiting.
Denison Guizelini
Organizador dos concursos de AMV do animecom e animabc de São Paulo, Brasil.

User avatar
requiett
Joined: Mon May 12, 2003 6:49 pm
Location: Alaska
Org Profile

Post by requiett » Wed Aug 09, 2006 8:09 am

Huh huh huh. "Hemp."

User avatar
danup
Joined: Mon Jan 20, 2003 8:33 pm
Contact:
Org Profile

Post by danup » Wed Aug 09, 2006 8:13 am

I hat my keyboard.... is "help"...
Denison Guizelini
Organizador dos concursos de AMV do animecom e animabc de São Paulo, Brasil.

User avatar
danup
Joined: Mon Jan 20, 2003 8:33 pm
Contact:
Org Profile

Post by danup » Wed Aug 09, 2006 8:15 am

I "hate" !!!! :oops:...
Denison Guizelini
Organizador dos concursos de AMV do animecom e animabc de São Paulo, Brasil.

Locked

Return to “General AMV”