I understand some things.
For instance... I know that Akira, when spoken in Japanese has the accent on the A... AH - keera
but since most people say it here as a-KEER-ah, I know I'm just better off saying it that way...
However, I did hate back when Streamline did the dub and had it pronounced: Ah-keeeeeeeeeeer-ah.
They really over-killed the middle sylable.
A lot of people didn't want to say Kaneda's name correctly, since it sounds a lot like Canada... but it does sound that way....
As opposed to Ke-naaaaay-da...
I don't see anything wrong with people saying Magic User's Club, since that was the English name and it's easier to remember... but imagine if people said Maho User's Club...
I was more about people saying words from our own language correctly.
Like Evangelion. Someone said that it refers to the German word Evangelical... well that's true...
Look it up in an American Dictionary
Evangelical
Evangelist
Evangel
All of them have the g pronounced as "j" the soft j... people who think it sounds funny have to deal with the fact that funny or not, it is part of OUR LANGUAGE.
On another note... I hate to say this, but the song "I'm turnin' Japanese" is a song about masturbation. "Turning Japanese" was a slang term for masturbating. (On an odd side note, a friend of mine gathered up every song out there about masturbation and put all the songs on a single tape. It's a funny collection of songs.)
Oh... and trust me... just watch the JAPANESE version of Akira or Street Fighter and listend to how they say Ryu.
It's said with a quick "dy"... as if they were saying "you" with a very fast d on the front.... dYOU... as if the dY were one sound. It's one syllable.
A friend of mine who is a profesional translator has gotten on my case about that for a long time... and it took me a while to learn how to say it right.
I want people to say my name correctly and I think it is only courteous to do my best to say their names correctly as well.
-Uncle Milo