ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

This forum is for the general discussion of Anime.

ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby TEKnician » Wed Oct 05, 2011 11:32 am

Yeah, yeah...we know, we know...

Basically:
Name an anime that (in your opinion) seemed better in English and one that seemed better in Japanese. And the ever-controversial question "Why?"
Almost as hard as fighting a Holy Paladin.
User avatar
TEKnician
 
Joined: 04 Mar 2010
Location: Smack in the middle of the Pacific Ocean
Status: Not reading the spoilers or manga

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby Cross/fade » Wed Oct 05, 2011 1:24 pm

I LOVE Golden Boy english dub. That is all.
User avatar
Cross/fade
Type-Moon <3
 
Joined: 17 May 2004

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby Enigma » Wed Oct 05, 2011 3:43 pm

Eternally stupid thread is bad in English

Eternally stupid thread is bad in Japanese.
User avatar
Enigma
That jolly ol' bastid
 
Joined: 07 Mar 2009
Location: California
Status: Free

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby CodeZTM » Wed Oct 05, 2011 3:46 pm

I like both types equally. :3

Although there are a few that I did notice a few things when I watched the Japanese VS English dubs.

Kaleido Star was a lot better in Japanese [in my opinion], because the voice actor for Layla just didn't do it for me at all. :(

I've always loved the Pokemon english dubs to the Japanese ones. Especially this new season's voice actors. Love the voice talent they've got this year, especially for Iris. Oh, and this may be controversial, but I liked the Ouran English Dub over the Japanese one. XD
User avatar
CodeZTM
Spin Me Round
 
Joined: 03 Mar 2006
Location: Arkansas
Status: Flapping Lips

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby Hagaren Viper » Wed Oct 05, 2011 4:04 pm

I'm a dub person myself, but I have no problem with subs either. For example, I prefer the Digimon dubs over the subs, even with all the punny jokes and edits, because I think the voices fit much better than their sub counterparts [Even if the characters sound a bit older than they should, though the sub is sometimes guilty of this as well]. Even if the sub isn't exactly a hit [D.Grayman comes to mind - while the performances were not bad, a lot of the voices didn't fit well with the characters], Ill probably stick with it anyway unless its just horrible [Pet Shop of Horrors, Narutaru].

And while Im generally of the opinion that American VAs can hit the same emotions that their japanese counterparts can, I did think that Makoto's dub voice in The Girl That Leapt Through Time wasn't quite as good as her seiyuu, but it was still a good dub and decent performance.

CodeZTM wrote:Oh, and this may be controversial, but I liked the Ouran English Dub over the Japanese one. XD


x2, actually. I had no idea how Vic could play Tamaki, but now that I've heard it...what does Tamaki sound like in Japanese again? XD
ImageImage
ImageImage
User avatar
Hagaren Viper
 
Joined: 19 Aug 2005
Location: I dont wanna edit
Status: Just wanna play Persona 4Ever

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby ibabrak » Wed Oct 05, 2011 4:48 pm

So I'm not big fan of dub (jap to eng; eng to czech; whatever to whatever)

But
I've seen Death note only in english and I don't want to watch it in jap... I've also seen the movie 1 in english (the one with actual actors) and the animemovie in jap and I gotta say that english dub works for me for this one.

I don't think there's anything else I'd rather watch with english dub than that
ImageImage
User avatar
ibabrak
 
Joined: 18 Dec 2010
Location: Czech Republic
Status: Let's get cereal.

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby kapparomeo » Wed Oct 05, 2011 7:26 pm

Gunslinger Girl had an excellent dub with some very assured performances - I especially enjoyed Laura Bailey, who pitched Henrietta's hesitant, timorous, juvenile insecurity perfectly. Some of the script revisions in the English version were also much more characterful and evocative and improved the atmosphere. The sequel Il Teatrino got dragged over the coals in Japan for altering the cast, but Funimation retained most of the original English cast for their version, providing a great sense of warmly familiar continuity.
kapparomeo
 
Joined: 19 Aug 2009
Location: The Green and Pleasant Land

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby TEKnician » Wed Oct 05, 2011 9:39 pm

Enigma wrote:Eternally stupid thread is bad in English

Eternally stupid thread is bad in Japanese.

Apparently important enough to merit a post. It's a valid discussion!

DOES the language in which the anime is taken in affect the overall enjoyment?

Subs just detract from taking in the whole picture...LITERALLY! When my eyes can focus on the entire screen, i can take notice of more things right away without having to figure out the importance of it later on.

For me:
SOUL EATER- Japanese Maka=NO (so monotone, its irritating) / ENGLISH Maka=YES (knows proper sense stress and modulation)
Almost as hard as fighting a Holy Paladin.
User avatar
TEKnician
 
Joined: 04 Mar 2010
Location: Smack in the middle of the Pacific Ocean
Status: Not reading the spoilers or manga

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby BasharOfTheAges » Wed Oct 05, 2011 10:26 pm

Only dub I ever felt was better was the one for Poemy. The VA commentary track on it wasn't bad either, which goes to show how relative "better" can be as a metric for comparison. Granted, I usually don't watch dubs by choice - only ones I've heard in the past 5 years or so are when things happen to be on TV within ear-shot. Maybe VAs have developed some form of talent they previously lacked.
Another Anime Convention AMV Contest Coordinator 2008-2014 & Head of the AAC Fan-works Theater - follow us on Twitter: https://twitter.com/#!/AACFanTheater
:sorcerer: :sorcerer: |RD: "Oh, Action!" (side-by-side) | |
User avatar
BasharOfTheAges
Just zis guy, you know?
 
Joined: 14 Sep 2004
Location: Merrimack, NH
Status: Extreeeeeeeeeme

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby uncreative » Wed Oct 05, 2011 11:38 pm

The_TEKnician wrote:For me:
SOUL EATER- Japanese Maka=NO (so monotone, its irritating)

She does get better as the show goes along, and she was pretty decent in Seitokai Yakuindomo. Remember that Maka was literally the first role she ever had.

Any show with Norio Wakamoto in it is automatically better subbed than dubbed. This even applies to those episodes of Cowboy Bebop with Vicious in them, although the dub for Bebop is generally quite good (side characters are exceptions at times). Same for anything with Satomi Arai in it, because DAT VOICE etc.

The_TEKnician wrote:Subs just detract from taking in the whole picture...LITERALLY! When my eyes can focus on the entire screen, i can take notice of more things right away without having to figure out the importance of it later on.

Conversely, I read very quickly and understand Japanese moderately well, so unless it's a rare occasion of subtitles actually sitting on top of something important I'm really only tangentially aware that they're there at all. Focusing on the entire screen isn't any harder than when there aren't words to read on the bottom, and you don't have to hear quite so many poor attempts to emote. Thankfully, Disney uses proper actors for voice work so Ghibli dubs tend to be of very high quality. I particularly like Billy Crystal's Calcifer.

Enigma wrote:Eternally stupid thread is bad in English

Eternally stupid thread is bad in Japanese.

For all that I responded to this thread semi-seriously, ten thousand times this. I may as well start an Xbox vs. PlayStation thread for all the productiveness I'd get out of it.
User avatar
uncreative
 
Joined: 10 Dec 2008

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby 8bit_samurai » Thu Oct 06, 2011 12:58 am

uncreative wrote:For all that I responded to this thread semi-seriously, ten thousand times this. I may as well start an Xbox vs. PlayStation thread for all the productiveness I'd get out of it.


Nintendo 64 vs Playstation or Xbox vs Playstation 2 would probably be more appropriate. Or to be more relevant to the present, Xbox 360 vs Playstation 3. Or you could always take the consoles vs PC gaming route, though I'd believe that argument would be least productive of the bunch.
Under Construction
User avatar
8bit_samurai
Hmm...
 
Joined: 17 May 2006
Location: Alaska

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby TEKnician » Thu Oct 06, 2011 9:29 pm

uncreative wrote:She does get better as the show goes along, and she was pretty decent in Seitokai Yakuindomo. Remember that Maka was literally the first role she ever had.

Oh! :shock: I had no idea! Well, i guess that she DOES get progressively better.
uncreative wrote:Conversely, I read very quickly and understand Japanese moderately well, so unless it's a rare occasion of subtitles actually sitting on top of something important I'm really only tangentially aware that they're there at all. Focusing on the entire screen isn't any harder than when there aren't words to read on the bottom, and you don't have to hear quite so many poor attempts to emote. Thankfully, Disney uses proper actors for voice work so Ghibli dubs tend to be of very high quality. I particularly like Billy Crystal's Calcifer.

A valid point again... i guess subs just aren't my brand of tea... :book:
uncreative wrote:I may as well start an Xbox vs. PlayStation thread for all the productiveness I'd get out of it.

Notice that my intro post was just to "name an anime that IN YOUR OPINION seemed better in English and one that sounded better in Japanese". NOT "Which is better: ENGLISH or JAPANESE?"
Almost as hard as fighting a Holy Paladin.
User avatar
TEKnician
 
Joined: 04 Mar 2010
Location: Smack in the middle of the Pacific Ocean
Status: Not reading the spoilers or manga

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby Jasta85 » Sun Oct 09, 2011 5:01 am

the vampire hunter D Bloodlust movie

the voice acting is much more distinct in the english version, the most notable one being the vampire count, his English voice actor does an excellent job of sounding like old nobility. D's hand parasite thing (don't know what its name is) is done pretty well too. The rest of the cast for the most part is a bit mixed but overall I still consider them better than the Japanese version, more because they have a larger variety of voices and accents, reflecting the different cultures in the movie.

This is actually the only anime I've watched in which I saw the japanese version first, then the english version, and then preferred the english dub over the original.
User avatar
Jasta85
 
Joined: 07 Jul 2006

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby TifaLockhartVII » Mon Oct 10, 2011 12:38 am

I personally prefere to watch anime in japanese, because dubbing seems to take away its originality for me. Same for whenever I watch k-dramas.
TifaLockhartVII
 
Joined: 13 Nov 2009

Re: ENGLISH DUB VS JAPANESE VERSION [here we go again]

Postby ZephyrStar » Wed Oct 26, 2011 9:40 am

Dubbing is one of those things that seems to destroy the original feeling of the show, and almost always feel more underwhelming to me than the original. I also read very quickly and understand Japanese enough to get the gist of what's going on...a skill which I picked up from watching a lot of subbed Japanese media. That being said, there are dubs I don't mind, and a couple I actually like better. The two that everyone lists are:

Cowboy Bebop - They did a very good job of matching up the characters to the English VAs, and the feeling is there. You get the same feeling as the Japanese characters, not much if anything is lost, and a lot is made better. I had no like for Megu's Faye, she's infinitely better in English.

FLCL - FANTASTIC. Inclusion of many of the original Japanese jokes, many were re-written but were equally funny and obscure and fit the feeling of the original. The idea of including Japanese expressions such as Haruko going "ara" make the whole thing feel transparent. You don't realize you're watching a dub, again I think it's feeling.

Again, I think the biggest reason I don't like dubs is that they rarely go for trying to match up the feeling. They just assume people will enjoy their portrayal, or "that's good enough." There was certainly more of this in the past. English dubs have come a LONG way over the last 20 years however. Anime has become a much bigger business outside of Japan, and the expectations of the fanbase have driven up the quality. Fans vote with their money, and when you can make more money off a release, you have less of "that's good enough."
Image
User avatar
ZephyrStar
Master of Science
 
Joined: 17 Sep 2004
Location: The Laboratory
Status: Master of Science

Next

Return to General Anime

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest