The Dub Track English Dubs, not Inferior

This forum is for the general discussion of Anime.

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby RonnieDaking » Sat Apr 25, 2009 3:07 am

OmniStrata wrote:
RonnieDaking wrote:i like my anime like a like my women, from japan and speaking english


epic quote... Amen to that...



u really think so?
RonnieDaking
 
Joined: 17 Feb 2007

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby GalagaGuru » Sat May 09, 2009 10:01 pm

I almost always prefer the dub. I'm just not bothered by these tiny edits that are made. Then again, I don't watch too much anime, so it's natural that I would gravitate towards the things I can watch easier. The only two shows I watched subbed were Kirby of the Stars, because it was one of 4Kids many shitty dubs; and Yu-Gi-Oh Season 0, because there [i]is no[/i] english dub. But then the others I like, I watch in english. Elfen Lied dub ftw.
User avatar
GalagaGuru
 
Joined: 28 Sep 2008
Location: United States Of America

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby Knowname » Tue May 12, 2009 12:48 pm

preach on my friend. I highly prefer dubs. Though I tend to think it's more juvinile but that's cuz it IS. It's not that the 'translation' of subs is better it's just that you don't understand the language thus your just too naive to know your being patronized. It's the EXACT same thing in the dub.
If you do not think so... you will DIE
User avatar
Knowname
 
Joined: 16 Nov 2002
Location: Sanity, USA (on the edge... very edge)
Status: Indubitably

Re:

Postby Knowname » Tue May 12, 2009 1:20 pm

Jasta85 wrote:2. having the meaning of conversations changed. this actually occurs a lot in dubbing, usually because anime usually involves a lot more mature content or more complicated themes so it is more targetted towards teenagagers to adults. however in america they are still targeted at kids to teens, so when a conversation pops up in an anime that will be showing on cartoon network or toonami that is considered too "adult" for the audience, they often completely change the entire conversation.

This is what I mean (and only in certain animes, like 70% of them... but lol...) No it doesn't. OFC it's your word against mine and I really don't know the language, but it is logic that a) accents don't appear well in Japanese (except for a lisp! I love it when a character has a lisp <3) b) MOST manga is NOT mature no matter WHAT you say ppl in japan get ridiculed for being on the wrong side of the stuff (not always, some ppl are just nice, and there are big anime cons like in america where one can nerd out without fear of ridicule, but if your in public it's common knowledge- prepare to be ridiculed, ppl have been fired from high class jobs for less). These simple conclusions makes me think I'm being patronized when watching subs aren't I??

Yes the typical anime fan won't care. But, as I see it, the whole 'translation' issue revolves around naivety just like the rest of the arguments. If you prefer NOT too be ridiculed off hand (or patronized) don't watch dubs and don't think too hard about what subs are REALLY saying. But for your sake, don't go into Japan using this argument. You'll just get your underwear hung around your neck.
oh, and one final argument for subs over dubs. american people have not learned how to produce fake orgasms properly so just about all dubbed hentai are absolutely hilarious since it sounds like the people are grunting from getting their shins wacked with baseball bats instead of engaging in sexual activities.

lmao! you may have a point there... but since when was there great acting in that field. May be a cultural issue.
If you do not think so... you will DIE
User avatar
Knowname
 
Joined: 16 Nov 2002
Location: Sanity, USA (on the edge... very edge)
Status: Indubitably

Re:

Postby Knowname » Tue May 12, 2009 1:34 pm

Sukunai wrote:I suppose I am more lazy than fanatical.


HAY! Rhat's ry rexcuse!! (don't know why I just suddenly switched to a scooby-doo voice... must be the conversation)

But keep in mind in Japan there IS no military to speak of so ALOT of their pride goes into their artwork and media... so it IS possible that 'centered toward teens' is actually brought to a degree that's more like 'kinda' mature but not' or PATRONIZING

sorry just had to add that, I speak the truth, I just ignore it because I'm lazy.
If you do not think so... you will DIE
User avatar
Knowname
 
Joined: 16 Nov 2002
Location: Sanity, USA (on the edge... very edge)
Status: Indubitably

Re:

Postby Knowname » Tue May 12, 2009 2:04 pm

Tono_Fyr wrote:Anime is a very corny form of entertainment at large. When you're watching it in Japanese, reading these corny lines, it's a lot less corny than when you hear them in English because you're familiar with what something should and shouldn't sound like, and it's a hell of a lot easier to pick out something as being corny when it's in a language you understand.


destroys my entire argument :/ good show my intelligent nemesis.
If you do not think so... you will DIE
User avatar
Knowname
 
Joined: 16 Nov 2002
Location: Sanity, USA (on the edge... very edge)
Status: Indubitably

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby EkaCoralian » Tue May 12, 2009 6:33 pm

I am also tired of hearing anime-related conversations that are all about how dubs are the worst thing on the face of the planet. Like, seriously: Just because you've watched a subbed version of the anime (and have certainly grown accustomed to the japanese seiyuus) absolutely does not give you the right the flame the dub of said anime.

Dubs are meant to expand the knowledge of anime across the globe, and there are plenty of dubs that I'm thankful for just because they've introduced a show I probably wouldn't have heard of before/in a long time, let alone watch.
Now, I don't truly have a preference in watching dubbed or subbed anime: If I watch the anime subbed the first time, its good. If I watched it dubbed the first time, its good. I just usually come across a lot of subbed episodes when I'm watching them online.

The only downside to dubs is the reason why its gotten such a loathing from people: the fact that its a dub-over. I can't completely say that I love dubs of animes I've seen subbed already, and I'm sure a lot of people would say the same. Some dubs sound immensely similiar to the original (eg. Wolf's Rain, in my opinion), while others... not so much (eg. Busou Renkin.)
Honestly, I'm really happy when I see an anime dubbed: that means that a) More people will probably see it, and b) I can buy it on DVD if I like it a lot. =D
Image
User avatar
EkaCoralian
 
Joined: 28 Nov 2008
Location: Canada
Status: Trying to get the time to edit. x_x;

Postby Chrono63 » Tue May 12, 2009 7:23 pm

Let's just think calmly and face the conclusion: there will never ever be a foreign seiyuu as awesome as Wakamoto Norio.
I dare you challenge me.
User avatar
Chrono63
 
Joined: 19 Nov 2006
Location: Slovenia

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby Ishbalan » Tue May 12, 2009 9:13 pm

Chrono63 wrote:Let's just think calmly and face the conclusion: there will never ever be a foreign seiyuu as awesome as Wakamoto Norio.

Did someone say Norio Wakamoto?
User avatar
Ishbalan
 
Joined: 10 Mar 2007
Location: Worcester, MA
Status: Uncomfortably Ghetto Fabulous

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby Ijexis » Tue May 12, 2009 9:28 pm

Interesting note: Black Lagoon's character's actually speak english and the japanese is only done for the japanese audience's sake.
Image
User avatar
Ijexis
 
Joined: 31 Aug 2006
Location: Unilateral Matrix 001
Status: Compliant Model Basis 2.1

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby Ishbalan » Tue May 12, 2009 10:07 pm

「ijexis」 wrote:Interesting note: Black Lagoon's character's actually speak english and the japanese is only done for the japanese audience's sake.

All the more reason why the English dub kicks the original's mother-loving ass. :awesome:
Same situation with Hellsing and Baccano! Some anime were just meant to be done in English.
User avatar
Ishbalan
 
Joined: 10 Mar 2007
Location: Worcester, MA
Status: Uncomfortably Ghetto Fabulous

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby The Origonal Head Hunter » Tue May 12, 2009 10:51 pm

Ishbalan wrote:
「ijexis」 wrote:Interesting note: Black Lagoon's character's actually speak english and the japanese is only done for the japanese audience's sake.

All the more reason why the English dub kicks the original's mother-loving ass. :awesome:
Same situation with Hellsing and Baccano! Some anime were just meant to be done in English.

I whole-heartedly agree with all of this.
RonnieDaking wrote:i like my anime like I like my women, from japan and speaking english

Image
Boredom.
User avatar
The Origonal Head Hunter
The Propheteer
 
Joined: 16 Jul 2005
Location: State of Denial
Status: Hooked on a Feeling

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby OzzieAlThor79 » Wed May 13, 2009 10:40 am

I watch 2 to 3 episodes in both languages and go from there.

The newer it is, the better chance I will like the English dub.

Like, Eva hurts my ears to watch it in English. The dub for is terrible. I also don't like the Revolutionary Girl Utena dub although I've seen it all the way through twice (in both languages actually). Naruto in English is rough too.

The Flip side is I *love* the English dub of Full Metal Alchemist (I <3 Al) and findit hard to watch in Japanese only because I think Ed and Al in English just SOUND better. Cowboy Bebop is better in English. RahXephon is better in English.

Then there are shows like Outlaw Star (Jap) and Getbackers (Eng) that both have their pluses and minuses.

Just don't get wrapped into picking one and internet defending it.
Laggan Trek (New!)
What Really happened.
I am always looking to improve if you show me where I can..
User avatar
OzzieAlThor79
 
Joined: 20 Aug 2004
Location: Saint Paul, Minnesota U.S.A.

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby Ishbalan » Wed May 13, 2009 5:40 pm

Without a doubt in my mind, the show with the greatest dub ever is Bible Black.
User avatar
Ishbalan
 
Joined: 10 Mar 2007
Location: Worcester, MA
Status: Uncomfortably Ghetto Fabulous

Re: The Dub Track English Dubs, not Inferior

Postby Ijexis » Wed May 13, 2009 10:29 pm

Ishbalan wrote:Without a doubt in my mind, the show with the greatest dub ever is Bible Black.

The Holy Grail of Dubs where all dubs try to live up to but inexplicably fail.
Image
User avatar
Ijexis
 
Joined: 31 Aug 2006
Location: Unilateral Matrix 001
Status: Compliant Model Basis 2.1

PreviousNext

Return to General Anime

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest