by Garylisk » Sat Sep 27, 2008 9:52 am
These professional dub voice actors quite often underpreform, in my opinion, which drives me nuts. The acting seems so blahzze so many times.
To say which version of an anime is superior is a matter of opinion, and to make a statement that one version is definitely better is pompous. Both dubs and subtitles have their place and good points. I watch both, it depends on the mood I am in. (I watch raw, too. As someone who comprehends a good 90% of the dialogue without reading subtitles, I can assure you that, to me anyway, the experience is quite different.)
I will say this, though. In recent years, my complaints about subs are becoming less and less different from my complaints about subtitles. It's becoming less of a problem with the acting and direction, and more of a problem with the translation or localization. If you want to see a terrible translation job affecting both subbing and subtitling, just watch Funimation's School Rumble DVDs. If you wanna see it done right, check out the Haruhi Suzumiya DVDs, or for that matter, most things Bandai does. They are definitely on the ball lately.
Anyway, the sub/sub argument is so old, I've heard probably almost everything that can be said, and most of the arguments are really just matters of opinion. It's best to accept peoples' opinions rather than argue about them. The problem now and in the past is the attitudes of people, the elitism of both sides, and the passion with which people argue this subject into the dirt.
Get a life? I'm a gamer! I have lots of lives!