
CodeZTM wrote:Oh, and this may be controversial, but I liked the Ouran English Dub over the Japanese one. XD
Enigma wrote:Eternally stupid thread is bad in English
Eternally stupid thread is bad in Japanese.
The_TEKnician wrote:For me:
SOUL EATER- Japanese Maka=NO (so monotone, its irritating)
The_TEKnician wrote:Subs just detract from taking in the whole picture...LITERALLY! When my eyes can focus on the entire screen, i can take notice of more things right away without having to figure out the importance of it later on.
Enigma wrote:Eternally stupid thread is bad in English
Eternally stupid thread is bad in Japanese.
uncreative wrote:For all that I responded to this thread semi-seriously, ten thousand times this. I may as well start an Xbox vs. PlayStation thread for all the productiveness I'd get out of it.
uncreative wrote:She does get better as the show goes along, and she was pretty decent in Seitokai Yakuindomo. Remember that Maka was literally the first role she ever had.
uncreative wrote:Conversely, I read very quickly and understand Japanese moderately well, so unless it's a rare occasion of subtitles actually sitting on top of something important I'm really only tangentially aware that they're there at all. Focusing on the entire screen isn't any harder than when there aren't words to read on the bottom, and you don't have to hear quite so many poor attempts to emote. Thankfully, Disney uses proper actors for voice work so Ghibli dubs tend to be of very high quality. I particularly like Billy Crystal's Calcifer.
uncreative wrote:I may as well start an Xbox vs. PlayStation thread for all the productiveness I'd get out of it.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest