Translation help; I'm not sure ..
- post-it
- Joined: Wed Jul 17, 2002 5:21 am
- Status: Hunting Tanks
- Location: Chilliwack - Fishing
Translation help; I'm not sure ..
Howdy
. I saw this passage in an anime and I'm not sure
which language its' in:
ECCE
Pro glorificum operem securitatis in annibersario biecesimo
Ostiae bobis colliget homines duos ab forma imaquaque.
Si boluntari nimis, per examinationem seligat
termino septimanae hujus.
. by sight, I was thinking Latin or Greek but .. .. !??
THx
. I saw this passage in an anime and I'm not sure
which language its' in:
ECCE
Pro glorificum operem securitatis in annibersario biecesimo
Ostiae bobis colliget homines duos ab forma imaquaque.
Si boluntari nimis, per examinationem seligat
termino septimanae hujus.
. by sight, I was thinking Latin or Greek but .. .. !??
THx
- Ileia
- WHAT IS PINK MAY NEVER DIE!
- Joined: Mon Aug 09, 2004 12:29 am
- Status: ....to completion
- Location: On teh Z-drive, CornDog
- Contact:
Re: Translation help; I'm not sure ..
Looks like Latin to me. And Google Translate detects it as Latin, too.
- Centurione
- Joined: Sun Apr 05, 2009 11:47 am
- Status: fikk fela igjen!
- Location: Poland
- Animated
- Drama Text Cop
- Joined: Thu Apr 24, 2008 4:43 am
- Status: Texty :3
- Location: Athens, Greece
Re: Translation help; I'm not sure ..
Definitely Latin. The kind Romans spoke back then.
Hm... that has something to do with OSTs, boobies, and collagen used by... two homos?post-it wrote:Ostiae bobis colliget homines duos
- Ileia
- WHAT IS PINK MAY NEVER DIE!
- Joined: Mon Aug 09, 2004 12:29 am
- Status: ....to completion
- Location: On teh Z-drive, CornDog
- Contact:
Re: Translation help; I'm not sure ..
He did say he saw it in an anime, so that's probably accurate.Animated wrote:Definitely Latin. The kind Romans spoke back then.Hm... that has something to do with OSTs, boobies, and collagen used by... two homos?post-it wrote:Ostiae bobis colliget homines duos
- Kitsuner
- Maximum Hotness
- Joined: Sun Feb 16, 2003 8:38 pm
- Status: Top Breeder
- Location: Chicago, IL
Re: Translation help; I'm not sure ..
First line calls it out as ECCHI too. Pretty sure the end bit says it's ending in September.
OtakuGray wrote:Sometimes anime can branch out to a younger audience and this is one of those times where you wish children would just go die.
Stirspeare wrote:<Stirspeare> Lopez: Vanquish my virginity and flood me with kit. ["Ladies..."]
- Arigatomina
- Joined: Thu Apr 03, 2003 3:04 am
- Contact:
Re: Translation help; I'm not sure ..
BEHOLD (notification)
For the glorious work of security on this great anniversary, two men will be chosen from the bottom of each form. If too many volunteer, the selection will be made by the end of this week.
When I looked this passage up on Japanese sites, the original quote was a little different. It's actually "nimis multi," which makes a lot more sense. But the page I found with a picture of the actual manga included some Japanese that might have been a translation. If you have better copy of that page, it would be a lot easier to translate from Japanese than Latin. ^^;
Japanese blog with a clip of the manga: LINK
For the glorious work of security on this great anniversary, two men will be chosen from the bottom of each form. If too many volunteer, the selection will be made by the end of this week.
When I looked this passage up on Japanese sites, the original quote was a little different. It's actually "nimis multi," which makes a lot more sense. But the page I found with a picture of the actual manga included some Japanese that might have been a translation. If you have better copy of that page, it would be a lot easier to translate from Japanese than Latin. ^^;
Japanese blog with a clip of the manga: LINK
- post-it
- Joined: Wed Jul 17, 2002 5:21 am
- Status: Hunting Tanks
- Location: Chilliwack - Fishing
Re: Translation help; I'm not sure ..
Arigatomina wrote:BEHOLD (notification)
For the glorious work of security on this great anniversary, two men will be chosen from the bottom of each form. If too many volunteer, the selection will be made by the end of this week.
. Sorry for taking so long.
Series: Negima, Yue Specail,
Mahou Sensei Negima!~Mou Hitotsu no Sekai~ Specail OAD 4 Yue
Latin ^_^ .. the translation became a transliteration to me and ( yes it happens )
"I got confused!" ... sorry about this; I didn't know where to turn for the answer.
THx traxx
- Arigatomina
- Joined: Thu Apr 03, 2003 3:04 am
- Contact:
Re: Translation help; I'm not sure ..
Okay, this is how I read it:
Pro glorificum operem securitatis in anniversario vicesimo
(H)ostiae vobis colliget homines duos ab forma unaquaque.
Si voluntari nimis multi, per examinationem seligat termino septimanae hujus.
Note that I referred to the wiki page about vulgar latin to add the h back onto ostiae. And so I get:
BEHOLD (notification)
For the glorious work of security on this twentieth anniversary, you will choose two men from each form. If too many volunteer, the selection will be made by the end of this week.
I'll stand by that translation until someone who actually learned latin corrects me. I doubt this has anything to do with the anime, though. They probably just wanted some formal-looking latin text and nabbed this from somewhere. ^^;
Pro glorificum operem securitatis in anniversario vicesimo
(H)ostiae vobis colliget homines duos ab forma unaquaque.
Si voluntari nimis multi, per examinationem seligat termino septimanae hujus.
Note that I referred to the wiki page about vulgar latin to add the h back onto ostiae. And so I get:
BEHOLD (notification)
For the glorious work of security on this twentieth anniversary, you will choose two men from each form. If too many volunteer, the selection will be made by the end of this week.
I'll stand by that translation until someone who actually learned latin corrects me. I doubt this has anything to do with the anime, though. They probably just wanted some formal-looking latin text and nabbed this from somewhere. ^^;