FFVII AMV: NEED HELP!!

This forum is for the sharing of AMV ideas and for help finding clips in anime to use in AMVs.

Re: song title

Postby Mr Pilkington » Wed Jul 02, 2003 10:30 pm

Yami no Eyes wrote:Actually it is 'Feuer Frei' Whoich means 'open fire'


Actually it's literal and more appropriate translation is "Fire Freely." But that's OK.
Image
<Orwell> WTF are they doing upstairs. Almost sounds like construction
<[Kristyrat]> Orwell, you see / <[Kristyrat]> when a man really likes a woman / <[Kristyrat]> or has a bottle of chloroform
<inthesto> He takes her stuff / <inthesto> And then poops in her vagina
User avatar
Mr Pilkington
 
Joined: 09 Apr 2002
Status: Stay outa my shed

Postby Arctyc » Thu Jul 03, 2003 12:09 am

Wouldn't that translate over as "Fire At Will"? Or does the freely have another connotation?
User avatar
Arctyc
 
Joined: 15 Jun 2003

Postby Yami no Eyes » Thu Jul 03, 2003 12:12 am

They mean the same thing. Here's the translation page I used.

http://www.herzeleid.com/en/lyrics/mutter/translation
'It's not what you're doing, so much as the idiotic way you're doing it'
Yami no Eyes
 
Joined: 27 Jun 2003
Location: CA

Postby Mr Pilkington » Thu Jul 03, 2003 12:36 pm

Arctyc wrote:Wouldn't that translate over as "Fire At Will"? Or does the freely have another connotation?


Same basic meaning, but "fire at will" would translate as:

Feuer am willen!

or someting like that. As you san see Feuer Frei is much more dramatic, and for this reason more than likely the prefered means of which to say.
Image
<Orwell> WTF are they doing upstairs. Almost sounds like construction
<[Kristyrat]> Orwell, you see / <[Kristyrat]> when a man really likes a woman / <[Kristyrat]> or has a bottle of chloroform
<inthesto> He takes her stuff / <inthesto> And then poops in her vagina
User avatar
Mr Pilkington
 
Joined: 09 Apr 2002
Status: Stay outa my shed

Previous

Return to AMV Suggestions

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest