Translation help needed

This forum is for the general discussion of Music.

Translation help needed

Postby Auzure » Sun Feb 26, 2006 9:54 am

I'm trying to find a translated copy of the lirics for Venus, sung by Tackey and Tsubasa. I have only managed to find a set of romanji lirics so far.
Any help that you could give me would be great. Thanks.

I have posted the set of lirics I have below. These were taken from a site that I lost the link to. (If you happen to stumble across it I would love a copy of the link.)

Venus
Romaji by: cori

Kiss de mezamete CHA-CHA no RIZUMU de
amaku MOZAIKU Midnight
wazato jirashite igai ni mujaki de
haruka ikoku no Moonlight

yume de mita keshiki to
ikutsu ka no 運命(sadame) to
memagurushiku kawarihajimeta
hikari to kage no yuuwaku

atsuku Venus moete Venus
kimi no 瞳(me) ga mune wo kogasu
SHIRUKU RO-DO ai wa senri
tamerau nara wasuretai
atsuku Venus kanjite Venus
arashi no you ni kaze wo misete
kimi ga kotae shitteru
ai no kagayaki hanate

akai kuchibiru ga DENJARASU nomihoshite
剥(mu)kidashita NAIFU tsukisasaru
ren'ai no keishiki sekirara na ishiki
haruka ikoku no Rendez-vous

shinju no KIRAMEKI de
ai ni hikidzurarete
琥珀色(kohakuiro) no toiki ni kieta
sabaku sae mo mitashitai

* atsuku Venus moete Venus
hoshi no DERUTA yozora wo some
SAZAN KUROSU yureru daichi
yubisaki de mitsumetai
atsuku Venus kanjite Venus
inazuma yori hikari misete
蜃気楼(shinkirou) ayatsuru sora ni
ai no kagayaki hanate

atsuku Venus moete Venus
kimi no 瞳(me) ga mune wo kogasu
SHIRUKU RO-DO ai wa senri
tamerau nara wasuretai
* repeat
Please Visit Me, and comment.
Image

Thinking about attending Animethon 13. PM me if you want to talk.
Auzure
 
Joined: 10 Dec 2003

Postby badmartialarts » Sun Feb 26, 2006 10:29 am

Actually, to translate from Japanese it's better to have the original Japanese kanji and kana than romanji, because a lot of words sound alike in Japanese but are written totally differently.

I found a romanji and kana lyrics page at http://cherryblossom-garden.com/4/tackeyandtsubasa1.html.
Life's short.
eBayhard.
User avatar
badmartialarts
Bad Martial Artist
 
Joined: 25 Oct 2003
Location: In ur Kitchen Stadium, eatin ur peppurz

Postby Auzure » Sun Feb 26, 2006 11:09 am

badmartialarts wrote:Actually, to translate from Japanese it's better to have the original Japanese kanji and kana than romanji, because a lot of words sound alike in Japanese but are written totally differently.

I found a romanji and kana lyrics page at http://cherryblossom-garden.com/4/tackeyandtsubasa1.html.


Thanks for the link, still looking for the english lirics.
(The computer I'm working on can't display kanji, kana etc. It's good for AMV editing and not much else. :roll: but it's all I've got.)
Auzure
 
Joined: 10 Dec 2003


Return to Music Discussion

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest